)1836 – 1886 م)
یقول مصطفی الزین فی تقدیمه لکتاب «الحقائق الروحیة الکبری – مختارات من راما کریشنا«:
»یعتبر راما کریشنا من أضخم العقول التی أنجبتها الهند علی مدی تاریخها الحضاری و حتی عصرنا الحاضر. کما أن الکثیرین من الفلاسفة الغربیین و المشارقة ینظرون الی نظرتهم الی أئمة التصوف الاسلامی أو القدیسین المسیحیین، کجلال الدین الرومی و القدیس بولس و سواهم… ولکنه بالنسبة الی المؤمنین به و بتعالیمه، فهو فوق مرتبة القدیسین و المتصوفین لأنه بلغ، فی نظرهم، مرحلة الاتحاد بالله، و أصبح تجسیدا له علی الأرض…«
»فکریشنا هو أحد آلهة الهندوک. و لفظة «راما» تعنی باللغة السنسکریتیة الاتحاد أو الحلول. فیکون المعنی اللفظی لراما کریشنا: «المتحد بالله«، أو الانسان الذی حلت فیه روحالله.«
»ولد راما کریشنا فی شهر أیار عام 1836 م… و توفی فی الخامس عشر من شهر آب 1886) ص 4 – 7(.»
و فی مقالة سوامی «هیسوا رانندا» عن راما کریشنا و التجربة الروحیة، فی مطلع الکتاب ذاته، یقول ان راما کریشنا تمکن من ادراک الحقیقة الکونیة الشاملة، لا بواسطة الممارسات الروحیة، بل عن طریق الاشراق الروحی، الا أن راما کریشنا، قبل أن تحدث له حالة الاشراق هذه، قد مر بمراحل عدیدة من الضیق النفسانی الذی لا یحتمل الی حد أن عروقه کانت تتفصد و ینضح جسده کله بالدم. کما أنه فی احدی نوبات الضیق هذه قد صمم علی الانتحار، فتناول خنجرا محاولا قطع شرایین عنقه.
و عندما وصل به الضیق الی هذا الحد، و فیما هو یهم باقتراف فعلته هذه، حدثت له الحالة الاشراقیة، و ظهرت أمام عینیه «الالهة الأمم«، فاذا به یذوب فی أحضانها و یتحد بها و یصبح تجسیدا لها علی الأرض… و یضیف سوامی قوله: «و قد بدأت أولی حالات الضیق النفسی فی حیاة راما کریشنا عندما اعتنق المسیحیة، وراح یحاول فهم شخصیة المسیح. و لما عجز عن ذلک اعتنق الاسلام محاولا فهم ما تنطوی علیه تعالیمه. الا أنه ترک الاسلام أیضا وعاد الی جذوره الروحانیة الهندیة و الی أسطورة «الالهة الأمم» حتی اذا ما تجلت له هذه فی رحلته الروحیة الطویلة و أبصر الحقیقة الکونیة الشاملة انزاحت عن عقله جمیع الحجب، و سقطت أمام عینیه جمیع الستائر، و أدرک أن جمیع الأدیان تقود الانسان فی النهایة الی الله، شرط أن یکون هذا الانسان مخلصا و عمیقا فی ایمانه«.
و فی الفصل السادس عشر من الکتاب، و تحت عنوان: «وحدة الأدیان» ینقل مصطفی الزین بعض أقوال راما کریشنا حول ذلک:
»ان الله واحد فی جمیع الدیانات و المذاهب، ولکن أسماءه فقط تختلف. فالماء الذی هو نفسه فی أی مکان من العالم تطلق علیه أسماء مختلفة باختلاف الشعوب. ففی اللغة البنغالیة یسمونه «جال JAL«، و فی اللغة الهندیة اسمه «بانی PANI» أما البریطانیون فیسمونه «ووتر WATER» الخ… ان عدم تمکن البشر من فهم لغات بعضهم البعض یجعل عملیة التفاهم بینهم أمرا فی غایة التعقید و الصعوبة. فاذا ما تجادل أحدهم مع الآخر لیبرهن له أن الماء هو «جال» أو «بانی» أو «ووتر» فان هذا الجدال یکون أمرا فی منتهی العقم و السخریة. کذلک، فان نفس الشیء یمکن أن یقال عن الناس الذین یتجادلون و یتخاصمون باسم الدین» (ص 69(.
»لو سألتنی أی دین یجب أن تعتنق لقلت لک: اعتنق الدین الذی یعجبک. لأن جمیع الأدیان هی نفسها فی النهایة. و الجاهل وحده یتعصب لدین معین منها. ان جمیع الأدیان أشکال مختلفة لجوهر واحد. (ص 69) «
»علی الانسان أن یکون مسیحیا بتقواه و مسلما بتعبده و هندوکیا بمحبته الکونیة لجمیع المخلوقات (ص 75) «.